CD Pempbiz
Nous avons donc travaillé ensemble pour rendre leur abord attractif, les arranger de façon plus actuelle avec les meilleures techniques d’enregistrement à notre disposition.
longtemps.
1. Ar paotr tev ▸
2. Loenig ▸
3. Ar strobineller ▸
4. Jopig ▸
5. An avel ▸
6. Ma ibilien koad ▸
7. Amzer fall ▸
8. Ront ar vugale ▸
9. Tapet out ▸
10. Luskellerez evit Branwenn ▸
11. Va mestrezig ▸
12. Pikadapa ▸
13. Ur plac’h koant zo pennherez ▸
14. Tio-tio ▸
15. Marzhin ar strobineller ▸
16. Aet on da veajiñ ▸
17. Ar soner eürus ▸
- Brezhoneg
- Français
- English
Ken burzudus koulz ha kreñv eo an natur. Lakañ a ra an holl grouadurioù da vont war ar bed , anat eo evit an holl.
Eveshaat ar vuhez war hon douar-kozh e vez he fal kentañ.
Magañ a ra –hi he flantennoù, loened hag an holl grouadurioù ne vern dre he hent ha direbech e vez he labour dezhi.A–wechoù koulskoude ‘balamour an avel foll e vez kollet greun bennak plantennoù gouez a gouezhont e-strad ur stêr – vihan hag a chomo pell eno kuzet e-barzh an traezh. N’eo ket marv ar greunenn , nann’vat, kousk a ra e – gwirionez. Gouest eo anezhi da c’hortoz e-mod-se e-pad daou ugent vloazh bennak ha pelloc’h zoken.
Un deiz – all setu ar stêr disec’het gant tommder an hañv hag an heol da reiñ ur pok-tomm d’ar greun ha setu hi da zihuniñ, da ziwanañ ha da zispakañ delhioù nevez flimm-flamm a-us an traezh disec’het nevez zo.E mod-se e oa o kousk rimadelloù ha kanaouennoù er spered pemp paotr liammed kenetrezo dre ar sonerezh pell-zo.
Un deiz all e teuas dezho ar c’hoant da lakaat war well ar rimadelloù-se a oa kuzet e-strad o c’halon dezho abaoe daou ugent vloazh bennak .Setu’ta PEMP BIZ o vont e sav evit kinnig d’ar vugale vihan a zo tomm ouzh hor yezh kanaouennoù ha rimadelloù hor bro kaer.
Abalip
Que la nature est belle et forte.
Elle met au monde toutes les créatures et cela est évident pour tous.
Elle a pour priorité de prendre soin de la vie sur notre vieille terre.
Elle fait tout son possible pour nourrir ses plantes, ses animaux et tous les êtres vivants et l’on ne peut rien lui reprocher quant à son travail.
Quelquefois cependant des graines de plantes sauvages portées par un fort coup de vent se perdent dans le fond d’une petite rivière et y reste très longtemps cachées dans le sable.
Mais la graine ne meurt pas, elle dort en vérité et elle est capable d’attendre comme cela parfois pendant quarante années voir même plus longtemps.
Un jour, voici la rivière qui s’assèche sous la chaleur de l’été, le soleil donne un chaud baiser à la graine et la voilà qui se réveille, qui germe et qui déploie ses toutes nouvelles feuilles au-dessus du sable sec.
Ainsi des comptines et autres chansons sommeillaient dans la tête de cinq gars liés entre eux par la musique depuis longtemps.
L’envie leur vint un jour de révéler au grand jour ces chansons qui étaient enfouies au fond de leur cœur depuis bientôt quarante années.
Voici donc PEMP BIZ qui proposent aux enfants tournés vers la langue bretonne des comptines et autres chansons de notre beau pays.
PEMP BIZ (Five Fingers)
How marvellous and strong nature is. It brings all creatures into this world, as everyone can see.
Its first job is to take care of life on our old earth.
It nourishes its plants, animals and all creatures and is blameless in its work.
Sometimes, however, wild plant seeds, blown away by a strong wind, get lost on the bank of a small river and remain there for a long time, hidden in the sand.
The seed does not die, in truth it simply sleeps. It is able to remain there, like that for forty years or even longer.
One day the river dries up somewhat with the heat of summer and the sun gives the seed a warm kiss waking it up, germinating it and enabling it to spread its brand new leaves over the recently dried sand.
So nursery rhymes and songs slumbered in the minds of five guys bound together for a long time by music.
One day the desire arose to bring out into the sunlight these songs which had lain buried in the depths of their hearts for almost forty years.
Here then is PEMP BIZ which offers young children who warm to our Breton language, nursery rhymes and songs of our dear country
Abalip